Part 
3 (1913) Untersuchungen über eine melanesische Wanderstraße / von Georg Friederici
Place and Date of Creation
Page
45
Turn right 90°Turn left 90°
  
  
  
  
  
 
Download single image
 

45

Verbal - Partikeln.

I

II

V

VI

VII

VIII

bahasa tanah

Barriai-Gruppe u. Neu-Guinea- Untergruppe

Westl. Papuo-Mclanesier, und Massim

Süd- Salomonen

Neu-Hebridcn

Barriai u. Kühe

Ivilcngc

I il IUI

Motu

Kjibiuli

Sinau: goro

\\ cdiiu

L'londii

Kuj^olu

Scstikc

Singular

I.

u, va

na

na

ya (ta)

a

na

a

a

a, ba

a

a

U

u

a

a, ga, ta

2.

a, o

ku

u, o (ta)

gu,go

o

o

o

0

ku

u

O

o

ku

ko, ku,tu

3-

i

i

i

e (ta)

e

e

e

e

i

i, e

e

e

e, te

e, u, te

Plural

i. inkl.

mi, a, ma

ta

ta

a (ta)

ta

ta

ka

ka

ta

ta

ta

a

ati

tu

tu

i. exkl.

mi, a, ma

a

a

a (ta)

ga

a

a

i

ga

a

ai

iti

tu, u

a, u

2.

i, mi

a

a

a (ta)

ga

0

0

u

0

mi

o

au

oti

ku

go, ku

3-

si

ti

ti

se (si, ta)

si

e

de

ke

ke

si

i

ara

ena

ra, ru

e, u

Es sind für jede Gruppe nur wenige Sprachen als Beispiele vorgeführt worden. Alle Partikeln sämtlicher Dialekte heranzuziehen, ist unmöglich, da bei der Masse der sich teils wiederholenden, teils sehr verschiedenlautenden Partikeln die Tabelle ganz unübersichtlich werden würde. 191 )

Im übrigen muß ich mich darauf beschränken, noch einige Übereinstimmungen an der PI and von Beispielen vorzuführen und zu betonen, daß ich in diesem KapitelVerbum" nichts gefunden habe, das auch nur im geringsten gegen die von mir behaup­tete Zusammengehörigkeit meiner Sprachgruppen sprechen könnte. Ein tieferes Eingehen auf das Verbum verbietet das recht ungleichmäßige Ver­gleichsmaterial, das, fürchte ich, besonders in den von mir herrührenden Teilen noch manches zu wünschen übrig läßt.

In der Barriai-Gruppe, bei den Papuo-Mela- nesiern und in den Salomonen kann das Pronomen fortfallen, das dann lediglich durch die Verbal- Partikel vertreten wird. 102 )

Die Konstruktion in der bahasa: latu i lepa:

1!U ) v. Hoevell:Ldt", p. 23fr.: Hendriks, p. 17; das Masarete kennt keine Verbalpartikeln oder Hilfs-Prono- mina. Ob das Nakanai Verbalpartikeln besitzt, ist aus dem höchst ungünstig gewählten und unvollkommenen Beispiel bei Parkinson (30", p. 784, 785) nicht zu ersehen. Ich kann leider auch nichts zu dieser Frage beitragen. Bamler, p, 208; Schmidt:J.", p. 1416; Schmidt:D. N. G.", p. 58; Lawes: ,.Gr.", p. 13; Ray:Rep.", p. 454457; Ray:L. of Br. N. G.". inJ. A. Inst.", XXIV, 29, und Congr. Orient.'', p. 763; Codrington:L.", p. 174, 175, 463, 473. 519. 53i. 55°; Ray:N. H.", p. 104, 105.

192 ) Codrington:L.", p. 172; - Ray:Rep.", p. 455.

der König er spricht; latuo si lepa: die Könige sie sprechen, entspricht grammatisch dem Barriai: ma- rön i posa: der Häuptling er spricht; maron ti posa: die Häuptlinge sie sprechen. 1 '' 3 )

Die Wörter, welche als eine Art von Perfec- tum oder Plusquamperfectum dasfertig"'' aus­drücken, werden nicht, wie im Malaiischen, vor das Verbum gesetzt, sondern stehen nach ihm:

bahasa: au u wahoi usia, ich habe fertig gebadet. Barriai: gau na liliu kusn, ich habe fertig ge­badet. 194 )

In der Konstruktion des Imperativs, des Ver­bum reflexivums und der Fragesätze stimmen, so­weit sie mir bekannt sind, die bahasa tanah und die Barriai vollkommen überein. 1M )

H. Interjektionen.

Unter den Interjektionen und Ausrufen ist die Aufmerksamkeit auf die Schimpfworte zu richten, die inhaltlich, grammatisch und z. T. auch lautlich in der bahasa und der Barriai-Gruppe sich völlig gleich oder sehr ähnlich sind: dem kaataia der Al- furen von Ceram steht das eantaidn,Kotfresser" oderfriß Kot!", der Barriai gegenüber, dem nii natnu das eat tnam. 100 ) Es muß aber gesagt wer-

,93 ) v. Hoevell:Ldt", p. 24.

194 ) v. Hoevell:Ldt.", p. 24; Hendriks, p. 18; Schmidt:D. N. G.", p. 38.

195 ) v. Hoevell:Ldt", p. 23, 25, 26; Hendriks, p. 22; Lawes:Gr.", p. 28.

19ti ) Riedel:SI. en Kr. R.", p. 19, 43, 129; Schel- long:J.", p. 63, 93, 102.