Druckschrift 
Dagbane-Sprachproben / von R. Fisch
Entstehung
Seite
76
Einzelbild herunterladen
 

Dr. R. Fisch

7 ()

no Lampóre na no Gamási na na

and der König ron Lampare and, der Küttig von Gamaschi Immen ntí-sábe Kpámbi na, ka beká na

¿a streiten mit dem König ron, Sa lapa, and sie Immen, ne be-te-ñmé Kpanibi na málefa,

daß sie dann schössen den Halagakönig mit Flinten. ka kpanibi soá. K' oyóle obfa: Tsani nti-yéle

and der Halagakönig floh. Und er sagte seinem Sohn: Gehe za, sagen Von n'osoáma ñkuñá! Ka Yeä

dem Jendikönig. daß er eile mir zn Hilfe! Und der Jendihönig yilie Yáliaya Kásuli, nti-yéle: Spain kpanibi na knini

a'ählte aas Yáhaga Kásuli, za- sagen: File dem Sidagaköntg za Hilfe. ka Tarésu na no Mpáliae bio, bekii

<lenn der Taresnkönig and der Mpahaekönig sind da. sa 1 töten Kpanibi. Tsani nti-soiio k'íxlée pbá tíña!

den Halagakönig. Geh za- helfen and er nehme seines Vaters Land!

Ka Yáliaya na nti-ñmé Tarésu

Und Yahaga kommt her zn beschießen den Taresnkönig

ne Mpáliae na málefa, k'okáre Tarésu na

and den Mpahaekönig mit Flinten. and, er rerjagt den Taresnkönig

ne Mpáliae na ne Lampóre, ngbálie Gamási na.

and, den Mpahaekönig and den Lamporekönig. fängt den, Gumasch ikönig.

nsáñ Gamási ñkiile Yeä sáne. Yeä

nahm den Gamasikönig. kehrt znräck zum Jendikönig and der Jen-dikönig

bobo búho vetolia Mere:

fragte iriederholt (argen seinen) bösen Taten:

A-d;i-nya (aränyaj ñire . a innen

Wenn da früher sahst einen Menschen schlägst da ihn,

nya nire akiip. a--mi

siehst einen Menschen, da tötest ihn. Da hast früher gemeint.

dewielemé! debíwiala! Ayétpha bière zñgu ka Nawiine

es sei gut (so). Fs ist nicht gat. Deiner bösen Taten trillen and Gott

gbaliéga tema. K'ñsáñp mbáhe.

hat dich nan für mich gefangen. Und er gab ihn frei.

Gyéñberp yfle yíla: Déne tse ka Yáliaya Kásuli

Fin Hansa sang ein Lied: Warum and, dahaga Kasaii ñmé Sálaga málefa. Ne Sálaga mâle kpále,

hat beschossen Halaga mit Flinten? Daß Halaga hat Kleider.

Sálaga mále lígiri, Sálaga málo dába. K'ñkune

Halaga hat Geld,. Halaga hat Hk!aven. Und er kommt zurück

viña n'ö-te-tsan boa nte Yeä na.

in die Hfadt. and dann geht er tras zu schenken dem, Jendikönig.