k'ösnlni malo namboho ntö. ntî ka na ntiile
and, sein Herz hat Mitleiden für ihn. daß er kommt, za reinigen
oyiima, mpiilio ntî-ba obiina, k'üsáño,
seine Wanden, hebt ihn auf zu reiten reinen Esel, and, er nimmt ihn,
nti-páe sambedu na, k'ölihero. Ka biólio ni
anzukommon in d,em Gasthaus, und, er pflegte ihn. Und am Morgen
k'öyihe síli àyi ntl -te sambedn dpóma
nimmt er heraus 2 Hchülinge zu gelten dem Gasthaus-Attesten
k 'oyólo : Lihemo nte-ma. á-yí-yíhe
and. sagte ihm : Ufletje ihn für mich, wenn du herausnimmst
abunyeálema ndilio, nnilabe na nti-nybaä
deine Hachen Hinzu nähren, ich werde zuräckkehren am d/'r (es) zu bezahlen
sánilc. Níreba ata ma mine náñ omáña
die Schuld. Diese drei Menschen, welcher hat sich gemacht
i
taba ntí-te. mine bebíehe nano lálá? K'oyóle:
i
zum Närhsten für den, i reichen die Rauher so behandelten? Und er sagt: Ñuño osiiliu mále námboho ntö. Ka Jésn yóle ntö:
Der, welches Herz hatte Mitleid mit (für) ihm. Und Jesus sagt ihm :
Tsamá ntí-túm lálá.
Geh za tun dasselbe.