Druckschrift 
Bd. 4 (1886) [Urkunden von 1381 - 1410]
Entstehung
Einzelbild herunterladen
 

556

Ende des 14. Jahrhunderts.

Nachträge.

Nr. 430.

Bremische Zollrolle. (Ende des 14. Jahrhunderts). x )

Dyt is de rechticheit des tolnen to Bremen: de schepe de komen van der jeghene de zynd boven der. . . a ), wodan zee zynd unde wat ze ok dreghen, der schal en jewelich gheven ene mate rogghen unde dem vronen twe penninghe, unde alle de anderen schepe, de eken heten, de komen van benedden der . . .") veer penninghe unde de enbomene schepe 2 penninghe. Alle de Rustringhere van beneden der Ane schullen gheven van ener jeweliken schuten 4 penninghe, vaii euer busen 4 penninghe van der eken 2 penninghe, van enen perde 2 penninghe, van ener ko edder ossen 1 penningh. Vortmer de tolne van dem zolte 1 mate dem bischope unde ene den buren. Alle de Rustringhere van dem kogghen 4 penninghe, van der schuten 4 penninghe, van der eken 2 penninghe, van enen perde 2 penninghe, van enen ossen 1 penningh, van der ko ok zo vele. Vortmer de tolne des zoltes 1 mate van eneme jeweliken schepe deme bischüpe unde 1 den buren, unde 1 hovetpenningh den buren. Alle de Herlingher schullen bruken des zulven rechtes van dem tolne, alze bruken de Ostringhere. Des zulven rechtes schullen ok bruken de van Norden, des bruken de Ostringhere unde de Herlinghere, behalven ze schullen gheven 2 hovet penninghe, 1 dem bischupe unde 1 den buren. Item alle de van der Emeze schullen gheven van dem kogghen 1 schillingh, van der schuten 8 penninghe unde van enem jeweliken schepe 2 mate zoltes, enen dem bischupe unde enen den buren, van enen perde 2 penninghe, van dem ossen unde der ko, alzo vorscreven is, dat is van enen jeweliken rynde 1 penningh, utesproken de van Apingdamme, de gheven neuen sturtolnen, men ze gheven 2 mate zoltes, enen dem bischupe unde enen den buren, van dem perde 2 penninge, van dem rynde 1 penningh unde 2 penninghe to hovettolne, 1 den bischupe unde 1 den buren. Alle de van Groninghen vor den kogghen 1 Schilling, van der schuten 8 penninghe unde

aj Der Name ist beidemal über die Zeile geschrieben und noch stärker verblasst, als die Schrift, namentlich der ersten Zeilen, überhaupt. Ich lese an erster Stelle Dymere, an zweiter könnte es Oumene heissen.