auf dem grossen malae Lalogafu'afu'a statt. Es war aber auch liier noch ein malae Falepapa, wo ehedem die grossen Feste zu Ehren des Distriktsgottes Tupualegase gefeiert wurden, 'o le amo o Atua ia Tupualegase genannt (siehe Stair p. 2156), nachdem auf dem malae Moamoa in Falefä die Vorfeier abgehalten worden war.
Tulouga a Lufilufi tulouga a loutou faleono
tuloüga a loutou saofa'iga tulouga a lau fa'alufilufiga tulouga a lau afioga
lou ali'i 'o le Tuiatua
tulouga a ou tafa'i Tupa'i ina Ta'inau ae tulouga a le Togia'i 'o le Tuiatua ave'au malaga ia te 'oe Lufilufi pea laffa- lafatüga
tulouga le Seutatia o le Mu- linu'ü, 'o lo'o maina se 'ava 'oe Lufilufi
tulouga a Leausa 1 na e i t u 'a u a'i, e a 1 a ta ua a'i
tulouga le vainalepa ia te 'oe Lufilufi
alala mai 'oe Lufilufi
Gegriisst Lufilufi
gegrüsst euer Haus der Sechs
gegriisst, euer Häuptlingskreis gegriisst euer Essenszerteilen gegriisst deine Hoheit
euer Häuptling der Tuiatua
gegriisst eure Stützen Tupa'i und Ta'inau gegriisst der Togia'i
der Tuiatua, der deine malaga wegninnnt, Lufilufi, wenn kein König da ist
gegrüsst Seutatia von Mulinu'ü, die die Kawa für dich Lufilufi kaut
gegrüsst Leausa
der itu'au und alataua ist
gegriisst der stille See für dich Lufilufi
mögest du weise im Rate sitzen Lufilufi
das faleupolu.
wie in Leulumoega die neun, so sind es in Lufiluii sechs Sprecherhäuptlinge, die regieren, nämlich : 1 n u, Manuü,
Tusa, Fa'ason, Moefa'auö, Mata- ‘afa. Wie beim faleiva den 1(J., so hat Tofaeono von Vaiala hier den 7. Stuhl inne (siehe p. 149 Anm. 2).
die Sprecherhäuptlinge.
Sie haben das Recht, hei grossen fono oder ta'alolo das Essen zu zerteilen und auszuteilen.
Titel von Atua, vom faleono u. s. w. verliehen; siehe oben.
die beiden zur Rechten und Linken des Tuiatua Sitzenden. Tupa'i stammt von Satupaitea (siehe A. c. 2).
siehe oben ao tetele. Stammt von Ta- fato; siehe dort. In Leulumoega ist Toleafoa der ave'au malaga (siehe das Vermächtnis der Fonotl A. c. 3. p. 207).
Seutatia ist der sa'oaualuma-Name der Samuagututi'a. Muagututi'a’s Frau war nämlich die Tochter des Leutele von Falefä und die Tochter des Sprecherhäuptlings Tusa von Lufilufi. Bei der Kawa für den Tuiatua ist oben die Teu'aililo genannt (siehe fono). siehe ao tetele Vergl. Galu und Lemana in Leulumoega.
der Friede. Es heisst auch. dass nach einem Kampfe wegen der Tapferkeit der Lufilufi - Leute grosse Blutlachen vorhanden gewesen seien, das faleupolu.
2. Saluafata.
Das eigentliche am Ostteil der Saluafata-Biiclit gelegene Saluafata wird durch einen Wasserlauf, welcher eine grössere seeartige Brackwasserlagune ableitet, in zwei Teile geteilt: nördlich von diesem ist der Dorfteil des Tagaloa, südlich der des Sagapolutele. Wandert man von letzterem südwärts, so steigt man über eine niedrige Erhöhung, die Ariadnehuk, deren Ausläufer die sogenannte Albatross- Insel ist. Am Wege liegen die Gräber mehrerer deutscher Matrosen, welche hier starben, als Saluafata noch als Vertragshafen von Deutschland öfters von den deutschen Kriegsschiffen zu längerem Aufenthalt genommen wurde, worunter auch Ariadne und Albatross. In 15 Minuten gelangt man von hier zu dem Dorfsprengel Fusi, überschreitet wieder den Abfluss einer Brackwasserlagune, die aber nur sehr klein ist, da das Gebirge, welches hier in dem Saluafatapik eine Höhe von ca. 750 m erreicht, ziemlich nahe an das Ufer herantritt. Nach weiteren zehn Minuten gelangt man dann nach dem zu Saluafata gehörigen Salelesi, während das westwärts sich anschliessende Eva zu Solosolo gehört, das von der Bucht durch eine schroffe, hohe, alter umgehbare Landspitze getrennt ist. Auch die Strandebene von Salelesi und Eva hat eine beträchtliche Brackwasserlagune.
Auf der westlichen Seite des grossen Riffeinlasses von Saluafata ist auf der Admiralitätskarte eine Kasino-Insel verzeichnet, die aber nur ein Trümmerhügel aus Korallenfragmenten darstellt. Diese Insel trägt ein interessantes Stück aus alter Zeit, einen aus einem Korallenblock ausgehauenen Lehnsessel, dessen Bedeutung ich jedoch nicht erfahren habe. Diese Insel ist nur mittels Boot erreichbar, da das Riff hier durch einen tiefen Kanal vom Lande getrennt ist, also eine Barriere darstellt (siehe mein Buch über die Korallenriffe).
1 Angeblich auch Spassmacher ifa'ahima). wie der Aumua in Salelesi.