454
alausu i le segiscgi. Ona i'u lea, 'ina lama- lama e teine, se'ia latou pu'eina, po 'o ai lava lea tagafa. Ona pu'e lea, 'na inaua 1 . Ona matala ai lea lona fan lauu'a 2 sa i lona uln i aso 'uma. Ona tagi ai lea, 'na fefe i lona tinä, 'ina ne'i ita ia te ia, 'ina 'na le aln atu i lea taeao, auä taofi mau 4 e teine, se'i su'e, pe se atali'i o ai 5 6 . Ona sau lea 'o lona tinä, e su'e niai i le fale o le aualuma. Ona fesili mai lea 'o Fuluula, lona tinä, i teine: Tamaita'i e, fa'amolemole, po 'ua 'outou silafia sia'u manu? 'Ua ta'aeva mai lava i le togia® loa. Ona fai atu lea: Maliu maia! '0 lenei, 'a 'o le nu'u 'uma 'ua manogi 'uma, 'ina 'ua pa'ü le fau sa i le ulu o Logona.
Ona fa'ato'a iloa ai lea e le nu'u 'uma 'o le atali'i lea o Lepolofa'asoasoa; 'a e le'i iloa lava e Lepolofa'asoasoa sona atali'i, i le fa'ato'a iloa fo'i e tagata 'o le atali'i lava o Lepolofa'asoasoa, ia le tama nei 'o Logona, sa fanau i le ana, I le sa nanä ai lava i le ana e fa'aigoa fo'i le ana 'o le Ana o Fuluula, auä na fanau ai lava.
E i Manu'a lea mea e o'o mai i ona po nei lea ana.
ihnen schlief, aber in der Dämmerung stets aufbrach. So kam es, dass die Mädchen aufpassten, bis sie herausfanden, wer jener Mensch war. Sie fanden es und bekamen es heraus. Sie öffneten nämlich seinen Turban, den er fortwährend auf dem Kopfe hatte. I)a weinte der Knabe, denn er hatte Angst vor seiner Mutter 1 2 3 , dass sie ihm böse sei, weil er an jenem Morgen nicht kam, weil sie ihn nämlich festhielten, um zu erfahren, wessen Sohn er sei. Darauf kam seine Mutter, um im Mädchenhaus zu suchen. Seine Mutter Fuluula fragte die Mädchen: Mädchen, verzeiht, habt ihr meinen Vogel gesehen? Er tiog aus und wurde alsbald gefangen. Darauf sprachen sie: Willkommen, denn der ganze Ort duftet nach ihm, weil nämlich der Turban herunterfiel, der auf dein Haupt des Logona war.
Da erst erfuhr die ganze Dorfschaft, dass dieser der Sohn des Lepolofa'asoasoa war; und Lepolofa'asoasoa erfuhr es später als alle Leute des Dorfes, dass der Knabe Logona sein Sohn war, und dass er in der Höhle geboren worden war. Und weil sie dort in der Höhle verborgen gewesen war und dort geboren hatte, bekam die Holde den Namen „die Hölile der Fuluula“ 7 .
Dieser Ort ist in Manu'a und die Höhle besteht noch bis auf den heutigen Tag.
26. Die Geschichte von Ma'ava 8 9 (O le tala ia Ma'ava).
'l T a tau le taua i Manu'a i ona po o le vavau. Ona tau lea 'o le taua 'o le 'a'ai i tai" ma Auapö, 'o uta ia i le vao. Ona fa'a- 'umatia lea 'o Auapö i lena taua. 'Ua fa'a- pea lea, 'ua 'uma; 'a e leiloa 'o totoe ai le tagata e to'atasi, 'o lona igoa 'o Ma'ava. Sa nofo i le ana ma lamalama tagata e 'ai i ai ma ia e to'atele tagata sa 'aina e lea ali'i 'o Ma'ava. Ona iloa lea e Tau, ona ö lea e pu'e mai. Ona maua lea, 'ua 'au mai i Taff. Ona togafiti lea i Inga o le fale;
In der alten Zeit der Sage tobte ein Krieg in Manu'a. Es führten den Krieg die Dörfer am Meere mit Auapö, das inlands im Wald lag. Auapö 10 wurde in jenem Krieg vom Erdboden gefegt und die Dörfer am Meere, genannt anomalö, die gute Regierung, dachten, dass niemand übrig geblieben sei; aber sie wussten nicht, dass docli ein Mann übrig war mit Namen Ma'ava. Er wohnte in einer Höhle 11 , lauerte den Leuten auf und frass sie, und viele Menschen wurden von diesem Häuptlinge Ma'ava aufgefressen. Als dies Taü erfuhr, zogen sie aus, ihn zu fangen. Sie fingen ihn auch und
1 inaua: Wenn jemand etwas nicht versteht, und bekommt es nach weiterem Erklären, sagt man oft: fa'afctai maua. Danke, dass du’s verstanden hast.
2 fau lauu'a Turban; fau die Kopf binde, lauu'a ein Stück weisses Rindenzcug, kurz gesprochen wie läu'a.
3 Er sollte nicht ohne Turban heimkehren (v. btilow).
4 taofl zuriickhalten, mau fest.
5 'o ai wer?, o ai wessen?
6 togia eigentlich geworfen mit Steinen.
7 Sie liegt bei Amouli; auch nach Lepolo heisst eine Höhle über Lavagia gelegen; Malictoa besuchte einst Lepolo, entfloh aber aus Angst vor seiner Stärke.
8 ma'ava heisst Kawabereiter, Leiter der 'aumaga; siehe flp. Tutuila, Lauli'i p. 316.
9 Die ‘a'ai i tai sind Taü, Faleasao, Amouli u. s. w., genannt anomalö, „die wahre Regierung“.
10 Auapö ist heute verlassen.
11 Die Höhle des Ma'ava liegt bei Amouli. Die Art und Weise, wie Ma'ava die Leute fing, ist hier nicht erwähnt. Über seine Höhle führte der Weg und auf dem Wege lag ein Stein, welcher wie ein Wagbalken in der Mitte einen Stützpunkt hatte. Traten nun die Fussgänger darauf, so konnte er zählen, wie viele Leute es waren. Waren es wenige, so nahm er sie gefangen, waren es viele, so wagte er es nicht. Er war natürlich ein aitutagata, halb Dämon, halb Mensch.