Teil eines Werkes 
Bd. 1 (1902) Verfassung, Stammbäume und Überlieferungen
Entstehung
Seite
400
Einzelbild herunterladen
 

400

Tupu Fiti, 111 a le atu 'atoa; '0 Manu'a na lua'i gafoa,

'A e nmlimuli nu'u 'atoa.

Es erstand Fidji und der ganze Archipel, Manu'a aber erstand zuerst,

Dann folgten alle die andern Inseln 1 .

2. Der Streitgesang über die Entstehung des Tuimanu'a und des Sega 2 3 (O le solo o le va i le tupuga o Tuimanu'a ma le Sega).

Fa'aifo lalago 'o le Folasa,

Na ta ifea lua'i va'a?

Tonusia lalago 'o le Folasa 4 ;

Na ta ifea lua'i va'a?

5 Tupu se aitu, tupu se tagata,

'U Li'a ma Li'a le lua'i Tui,

'A e gasolo ao i luluga 7 ;

Ia Tuitoga ma Tuimanu'a 8 , Fa'apea fo'i ma le Tuiaana,

10 '0 le Tuiatua lalofata 9 .

Fa'avä Atua ma Aana;

Le tama a le ilo ma le fuepala

'A e tupu le sega i Manu'a na.

E fa'avä fua lo taton Manu'a,

15 'A e tupu le sega i Fitiuta. GO

Es kam herab um Kiel zu legen, der Folasa;

Wo wurde das erste Boot gebaut?

Richtig den Kiel gelegt hat der Folasa;

Wo wurde das erste Schiff gebaut ?

Der Dämon entstand, es entstand der Mensch 5 ; Li'a und Li'a 6 war der erste König,

Aber er starb und ging nach Westen,

Gleich dem Tuitoga und Tuimanu'a,

Ebenso wie der Tuiaana,

Und der Tuiatua, der aufgebahrte.

Es streiten Atua und Aana;

Der Mensch kam von der Made und dem verrot­teten Schlingkraut;

Aber der Sega erstand in Manu'a,

Es streitet umsonst unser Manu'a 10 ,

Denn der Sega erstand in Fitiuta 11 . öü

3. Der Gesang von Ti'eti'e i Talaga 12 ('O le solo ia Ti'eti'e i Talaga).

Die nähere Erzählung von der Heldenthat des Ti'eti'e, der den Samoanern das Feuer brachte, siehe bei Stuebel p. 64. Danach ist Ti'eti'e der Solm des Häuptlings Talaga in Fagali'i bei Matafagatele auf Upolu. Ti'eti'e i talaga (gewöhnlich Ti'itii, bei den Maori Tikitiki,Haar­knoten!) heisst heute noch ein Stück Land in Taü. Auch Pratt-Fraser No. 1 p. 79 giebt die Geschichte ähnlich an. Danach liiesse das Land des Mafui'e in der Tiefe Fu'ealoa, und der Abstieg Tauaifu'efu'e. Uluelepapa wäre die Schwester des Mafui'e und ihr Gatte wäre Talaga. Ulu war kinderlos. Als sie eines Tags beim Salzwasserholen den Sumpf mit Namen Saleatua passierte, sah sie dort die taupou Ve'a baden. Sie nahm dieselbe zu Talaga und so bekamen die beiden ein Kind, einen Knaben, durch die Ve'a. Sie zogen es auf; Ulu brach Löcher in die Felsen, um Trink- und Badwasser für den Knaben zu bekommen. Der Knabe schlief reitend auf Talagas Schulter (daher ti'eti'e i Talaga). Sie assen allein gekochte Nahrung, die Talaga täglich in der Unterwelt machte;

1 Aus mehreren Quellen gellt hervor (siehe z. B. Turner p. 8), dass die Upolu-Leute behaupten, dass nach der Schöpfung Samoas die Götter auf Upolu einen Versammlungsort hatten, was eine vage Erfindung zu sein scheint. (Näheres p. 147.) In der That ist die Wiege der samoanisehen Mythologie in Manu'a zu suchen. Vergl. auch den Malaelä in Mutiatele p. 283, wo sich die Menschenschaifung abgespielt haben soll.

2 Dieser Gesang wurde getrennt erhalten und hier angefügt, da er eng sich an 1. anlehnt. Er könnte allerdings auch zu den Sega-Liedern gesetzt werden. Eigene Übersetzung, die hier keine Schwierigkeiten hot.

3 Fraser übersetzt diese Zeile: Die Stützen des Bootes des Folasa kamen herab, lalago le va'a = fau le va'a siehe 1. Gesang Vers 91 Anm. Auch hier wird der Folasa mit Tagaloa in Beziehung gebracht wie in 15. und. Siehe 4. am Schluss. (Pratt-Fraser No. 2 p. 107.)

4 Fraser:Die Stützen des Bootes wurden aufgerichtet.

5 Siehe 7. Zeile 35.

6 Li'a war der erste Tuimanu'a; siehe Genealogie b. A. gen 17, 18 und 19, Li'aitiiti und Li'atama (p. 378).

7 Bei Fraser No. 2. 111 ist Luluga ein Name, ist aber gleich sisifo West, wo der Pulotu ist (vergl. 1. Zeile 23).

8 Mit dem Tuifiti, der hier nicht erwähnt ist, waren diese 5 Könige der ältesten Zeit bekannt.

9 Lalofata ist auch bei Fraser nicht genügend erklärt; auf der Bahn liegend, tot?

10 d. h. es ist gar nicht wert, dass wir uns auf einen Streit einlassen.

11 Dorthin brachte ihn Taeotagaloa zurück; siehe Sega-Gescliichten 11-16.

12 Siehe denselben Gesang mit Text bei Fraser No. 4. XIII. Über den Namen Ti'eti'e siehe auch p. 393 Anm. 1.