Teil eines Werkes 
Bd. 1 (1902) Verfassung, Stammbäume und Überlieferungen
Entstehung
Seite
358
Einzelbild herunterladen
 

3 5 iS

17. Die Geschichte von der Seegurke 1 ( 0 le tala i le fugafuga).

Na fai le taua 'o manu ma i'a. 'Ua tu'upöina 2 le aso e tau ai lea taua. Oua o'o lea i le taeao. 'Ua usu mai le itutaua a i'a i le tafola, 'a e usu ifo fo'i le itutaua a manu; 'ua fetaia'i i le tafola. Ona tafä ai lea 'o le taua i lea mea; 'ua fe'ati'atia'i ai lava le taua i lea mea.

Ona tau ai lea, 'ina lafoia 'o i'a i tai. 'Ua fai atu le fugafuga: Malö manu, malö manu. 'Ua toe sau le 'a'e a le itutaua a i'a; 'ua lafoia manu i uta. 'Ua fai atu fo'i le fugafuga: Malö i'a, malö i'a. 'Ua le iloga se itutaua e 'au i ai le fugafuga pala- 'ai; e i ai ona lua 'o gutu o le fugafuga.

E fa'apea tagata; 'a se tagata 'ua fela- 'ula'ua'i, ona fai lea i ai 'o le upu: 'Ua fa'afugafuga gutulua fa'apea, 'Ua letauilo tagata pala'ai.

Die Fische und die Vögel führten Krieg. Der Tag wurde bestimmt, an welchem der Krieg beginnen sollte. Als mm der Morgen herankam, da ging die Kriegs­partei der Fische auf das Ritfflach, während die Kriegs­partei der Vögel herunterkam; sie trafen sich auf dem Ritfflach. An jenem Orte war der Kampfplatz des Krieges; sie trafen aufeinander in dem Kriege gerade auf diesem Platze,

Sie kämpften nun und die Fische wurden ins Meer geworfen. Da rief die Seegurke: Bravo Vögel, bravo Vögel. Da begannen die Fische wieder heraufzusteigen und die Vögel wurden ans Land geworfen. Da rief wieder die Seegurke: Bravo Fische, bravo Fische. Aber keine von den beiden Kriegsparteien wusste, welcher die feige Seegurke zugehöre; deshalb hat die Seegurke zwei Mäuler 3 4 .

So ist es auch mit den Menschen; wenn einer doppelsinnige Reden führt, dann sagt man von ihm folgendes Wort: Er hat wie eine Seegurke zwei Mäuler. Denn die feigen Menschen sind bekannt.

18. Die Erzählung von dem Schiff der Ratte und des Einsiedlerkrebses 1 (O le fagogo i le va'a o le 'isumu ma le uga).

'Ua fau le va'a i popoulu ma läfau. 'Ua iuna le va'a, 'a e tu'u i le sami; e alu ma- laga, Ona sau lea 'o le manu 'o le tuli e fa'anoi mai i le 'isumu ma le uga, pe mafai e alu ai. Ona talia lea 'o lona mana'o. 'Ua alu le va'a, 'ua ofi i le ava; 'a e sau loa le galu, 'ua goto le va'a, Ona a'au lea 'o le 'isumu i uta, 'a e leie le tuli, 'a e goto le uga i lalo i le a'au. 'A e tia'i le va'a, 'ua ma- lepe, 'a e a'au 5 6 lava le 'isumu. Ona va'ai mai lea 'o le ise G i le 'isumu 'o a'au, 'ua vaivai. Ona alofa lea 'o le fe'e 7 i le 'isumu. Ona sau lea i ai, fai mai le fe'e: Sau inä ti'eti'e i la'u ave lea, Tali a le 'isumu: 'Ou te musu. Fai mai le fe'e: Ja sau pea, 'o le a ina ti'eti'e i lo'u ave lea. Tali le 'isumu: 'Ou te musu. Fai mai le fe'e: Ja sau pea 'o le a ina ti'eti'e i lo'u ulu: Tali le 'isumu: Ea lenä! Ona ti'eti'e loa lea 'o le 'isumu i le ulu o le fe'e e momoli i uta, 'a e le iloa e le fe'e 'ua ti'eti'e le

Sie banden ein Schilf zusammen aus trockenem Brotfruchtbaumholz und Hibiscns- Zweigen. Als das Scliitf fertig war, setzten sie es ins Meer, um auf die Reise zu gehen. Da kam der Vogel, der Regenpfeifer, und frug die Ratte und den Krebs um Erlaubnis, mit­fahren zu dürfen. Seinem Wunsche wurde entsprochen. Darauf ging das Schiff und trat in den Ritfeinlass ein; aber es kam alsbald ein Sturm auf und das Schiff ging unter. Darauf schwamm die Ratte dem Lande zu, während der Regenpfeifer wegüog und der Einsiedler­krebs hinab aufs Riff sank. Wenn das Schiff zerbricht und zerfällt, dann schwimmt nur die Ratte. Da sah der Hornhecht, dass die Ratte beim Schwimmen schwach wurde. Da ergriff den Tintentisch Mitleid über die Ratte. Er kam heran und sprach: Komm und setze dich auf meinen Arm da. Die Ratte antwortete : Ich will nicht. Da sprach der Tintentisch: Komm nur und setze dich doch auf meinen Arm. Die Ratte antwortete: Ich will nicht, Wieder sprach der Tintenfisch: Komm docli und setze dich auf meinen Kopf. Die Ratte ant­wortete: Das ist es! Da setzte sich alsbald die Ratte

1 Die Seegurke (Holothurie) kommt in verschiedenen Arten in den Rifflagunen vor.

2 t.u'upö die Zeit bestimmen (Pratt).

3 In der Tliat ist es ein Mund und ein After.

4 uga der Einsiedlerkrebs (Pagunts), welcher in einem leeren Schneckenhause lebt und weit inlands gefunden wird

(über 100 m hoch), ist ein Seetier. Dieselbe Geschichte siehe bei Turner p. 218 (Bastian 2. p. 8).

6 Beachte die Konstruktionae tiai 'ae a'au.

6 ise Belone sp. der Hornhecht,

7 fee der Tintenfisch {Ocloims sp.).