Teil eines Werkes 
Bd. 1 (1902) Verfassung, Stammbäume und Überlieferungen
Entstehung
Seite
331
Einzelbild herunterladen
 

331

Tnlouga na 'oe 'o Leasina tnlouga na lau afiogä a Fuimaono tnlouga na Ion tei Gatä nia Taiasina

tnlouga na lau fetala'iga a A f a 1 a tnlouga na lau tofä a Moananu mamalu mai laia lau tofä a Tuilesü.

27. Aoloau 1 .

Gegriisst. du 'o Leasina gegriisst. deine Hoheit Fuimaono

gegviisst deine Jüngeren Gatä und Taiasina

gegriisst deine Rede Afala gegriisst deine Ehrwürden Moananu wohl möge es ergehen deiner Ehr­würden Tuilesü.

das faleupolu.

derselbe Name in Fagasä. T T rsprüngIich Salani Falealili; siebe oben.

Bruderhäuptlinge.

ein Moananu in Safotulafai Savai'i ist ein Bruderhäuptling von Taulapapa.

b. Stammbäume von Tutuila.

A. 'O le gafa o Le'iato 2 .

'0 le va'a o Tat na ma Tanö 'o le alia; ona ita 3 lea 'o le uso; 'o peau oso, r o peau ta'oto, ma peau lagavale 4 ma peau asia ma peau ta'alolo, 'ina 'na soli so'o 'o i latou e le uso. Ona latou lepeti ai lea 'o le va'a; ona oti ai lea 'o le uso, 'a e malepe le va'a. Ona fe'ausi mai lea 'o tamaita'i e to'alua; ona maua lea 'o le 'iato o le va'a 'o tafea. Ona fe'ausi ai lea 'o tamaita'i i le 'iato; ona o'o mai lea i le o Savai'i ma Upolu.

. Ona fa'apea lea 'o la tala, 'ina 'na tau- malua 5 6 'o le la'au: '0 le tila nei 'na faifaigä. Ona fa'apea lea 'o le isi tamaita'i: Siulä e, 'o le a 'ou igoa ia Tilafaigä. Ona fe'ausi lea 'o tamaita'i 'afe i Gamo°.

Ona tulia ai lea 'o laua; ona fa'asaga ai lea 'o tamaita'i, 'na fasi le nu'u ma 'ai; ona igoa ai lea 'o le nu'u ia Fa'agagamo.

Ona toe fe'ausi fo'i lea 'o tamaita'i; ona pa'ia lea 'o le vasa fa'atutuila. Ona tafea mai lea 'o le afifl o otaota o tamameamea. Ona fai atu lea 'o Tilafaigä: Siulä e, sau

Das Schiff des Tatua und Tanö war ein Doppel­boot; ihre Brüder waren ärgerlich; ob es springende oder flache Seen waren, oh stossende, herkommende oder fortschreitende Seen, stets liefen sie von den Brüdern fort. Darauf zerstörten sie das Schiff; die Brüder starben und so zerfiel das Schiff. Da geschah es, dass zwei Mädchen geschwommen kamen und den treibenden heiligen Ausleger des Schiffes fanden. Darauf schwam­men die Mädchen auf dem Ausleger und gelangten zwischen Savai'i und Upolu.

Folgende Rede nun führten sie, als das Holz schlingerte: Dieser Baum hier ist ja sehr schwierig zu gebrauchen. Und das andere Mädchen sagte: Du, mein Name ist nun Tilafaigä. Darauf schwammen die Mäd­chen weiter und gelangten nach Gamo.

Aber sie wurden dort fortgetrieben, und sie be­schlossen darauf, den Ort totzuschlagen und aufzuessen; davon bekam der Ort den Namen Fa'agagamo.

Darauf schwammen die Mädchen wieder weiter, und das Meer um Tutuila wurde dadurch heilig. Dort trieb ein Bündel mit dem Kot von einem kleinen Kinde. Da sprach Tilafaigä: Du Mädchen, komm und sieh, der

1 Aloau bei schnellem Sprechen klingend.

2 Siehe auch gafa o le 'ie toga (c. 4). Nach dieser Überlieferung wäre Taemä und Tilafaigä, deren nähere Ab­stammung bei Savai'i p. 107 ersichtlich ist, zu Le'iato gekommen und dieser hätte seinen Namen durch die beiden Mädchen bekommen. Nach Stuebel p. 152 und 154 war Tutuila bei Ankunft der Mädchen unbewohnt, nur ein aitu lebte hier, der mit Taemä einen Sohn zengte. Als aber Taemä entdeckte, dass es ein richtiger aitu war, und dass er einen Hahnenkamm auf dem Kopf hatte, entschwammen die beiden Mädchen nach Iulotu, wo Tilafaigä mit Saveasi'uleo die Nafanua erzeugte (p. 96). Taemä soll aber nach Tutuila zurückgekehrt sein (vergl. IIP b. 9 und III. c. 1). Nach Turner p. 55 kamen die beiden Mädchen von Fidji, von wo sie die Tättowierung brachten (III. c. 11). Ebenso nach Fraser No. 1, wo sie auch Titi ma Titi genannt werden und in Pagopago landeten. Dort soll noch der ala o aitu sein, wo sie aus einem Felsen zwei Keulen brachen und damit Tod brachten (Iloaailetoa). Nach demselben (II.) entstammen sie dem Paar Faimalie und Faitama'i in Manu'a und Taemä lebte mit dem Tuiatua Moso (IV. C. b. 1).

3 Weil sie stets reisten.

4 lagavale weglos (Pratt).

6 taumalua die seitlichen Bewegungen eines Fahrzeuges,Schlingern.

6 Ein Landstück zwischen Solosolo und Luatuanu'u in Atua; heute unbewohnt.