Print 
Volkskundliches aus Togo : Märchen und Fabeln, Sprichwörter und Rätsel, Lieder und Spiele, Sagen und Täuschungsspiele der Ewe-Neger von Togo / ges. von Josef Schönhärl
Place and Date of Creation
Page
7
Turn right 90°Turn left 90°
  
  
  
  
  
 
Download single image
 

7

1906) veröffentlichte der Vizekönig der Provinz Canton sChina) folgende kuriose Proklamation: ,Jch bin in Kenntnis gesetzt worden von der Berech­nung des kaiserlichen Astronomen, daß ani 15. Tag des 6. Monats im Jahre 32 Kwang Hsu ein Mondsressen stattfinden wird. Dasselbe beginnt um 6 Uhr 45 Minuten; totale Verfinsterung tritt ein um 7 Uhr 45 Minuten; das Licht wird wieder erscheinen um 8 Uhr 30 Minuten und um 9 Uhr 15 Minuten wird der Mond seine ursprüngliche Gestalt annehme». Ich ver­öffentliche hiermit diesen Erlaß an alle meine Mandarinen, Volk und Soldaten aufzufordern, den Mond zur gehörigen Zeit zu retten/ Dieses ,Retten' geschieht bei den Chinesen und Siamesen, wie ich mich hier im Innern Siams überzeugen konnte, durch Ausführung eines furchtbaren Lärms, wie Abschießen von Flinten, Abbrennen von Feuerwerkskörpern, Schlagen von Trommeln, Gongs, Cymbals usw., durch das Volk. Dieses hat nämlich von der Mond­finsternis die Anschauung, daß hierbei unser Trabant von einer großen Schlange (oder Drachen) in Togo,Sonne'angegriffen und mit Verschlingen bedroht ist. Durch den Höllenlärm soll das Untier von seinem gemeingefähr­lichen Plan abgebracht werden."

Nr. 3. <Oeu)ä Mundart.) ku Klo.

Schaf und Schildkröte.

XKIo tone aleAdö Adedeka lie, netn ede kpete Schildkröte sagte dem Schaf einmal, daß es nimmt seinen kp>Ia ne ^6>voa)U dann I'ati de. ^Vo-

Sack umhängen, daß sie gehen essen in Wo*) (einen Ort). Sie so ctre ino le ^i^irvo. Oe

standen auf Weg (machten sich auf den Weg) und gehen. In enroarlria, rvova do to ade to. Xe rvodo Weg auf, sie kamen hin an Fluß einen Ufer. Als sie ankamen laiiua, eklo Adlo ne alZAdö de, ne )'6xvo vi clua ine,

dort Schildkröte sagte dem Schaf, daß wenn sie gingen Stadt in 6)e vvoda nudndu ne ^'ewoa, enna aleAdö neva ku si und man kocht Essen für sie, Schaf soll kommen holen Wasser le to kea nie ne ^ervoa no. XKIo Adato ne de: in Fluß diesem, daß sie trinken. Schildkröte noch sagte ihm (daß)

*) Irgend wohin.