K!>
kann man wirklich nicht läuguen, daß der Türke Geschick für den Pionierdienst besitzt. Als Mineur kommt ihm unendlich seine Fertigkeit im Sitzen auf gekreuzten Beinen zu Hilfe, desgleichen als Sappeur. Auch besitzt der gemeine Mann eine ausreichende Intelligenz, um selbst cvmplicirtere Arbeiten ausführen zu lernen. Dieses Pioniercorps, welches heute noch nichts bedeutet, vermöchte also dennoch etwas zu werden.
Was das Zahlenverhältniß der einzelnen Waffengattungen nnter einander betrifft, so hat mau sich dabei ziemlich an die darüber in Europa Geltung habenden Grundsätze gehalten. Das Armeecorps ^der die Ordu setzt sich aus sechs Infanterie-, vier Kavallerie- und einem Artillerie-Regiment zusammen, und besteht somit aus einnndzwanzig Bataillonen, eben so viel Schwadronen und zwölf Batterien, inclusive die Berghanbitzenbatterie.
Ein Müschir-Pascha oder Fcldmarschall ist Commandeur eiuer solchen HecrcS- abtheilung; die uächste Rangstufe, ober diejenige eines Generallieutenants, wird mit dem Namen Ferik-Pascha, (ersteres Wort entspricht dem unsrigen: Division), bezeichnet, endlich commandirt die Brigade, deren das Armeecorps sechs zählt, ein Liva-Pascha, (wobei wiederum das Wort Liva dem unsrigen Brigade entspricht.) Der Mir-Alai ist der Oberst, der Kaimakam, der Obristiieutenant. Sehr einfach ist die Benennung des Majors und Hanptmanns, sowie des Unter- osficiers. Der erstere heißt Bin-Baschi (Bin, gleich tausend,) der zweite, Jüs- Baschi, (Jüs, gleich hundert), und der dritte, On-Paschi, (On, gleich zehn.) Zwischen dem Major nnd Hauptmann steht noch eine Rangstufe mitten inne, diejenige des Adjutanten oder türkisch Cvl-Agassi. Ferner zwei Rangstufen zwischen dem Hauptmann und Unterofficier: Mülasim, (was dem deutschen Lieutenant entspricht, und Dschausch (Feldwebel).
Ein türkischer Lieutenant, nnd wenn er vvn der Garde wäre, nimmt keine gesellschaftliche Stellung eiu, wie sich vou selber versteht. In den Zimmern der Paschas sprechen die Tschibuckschis oder Pfeifenstopfer unfehlbar den Vorrang vor ihm an.
Wochenb ericht.
Aus Kurhessen. " Aus trüben Wassern schöpft sich kein reiner Trunk, und von unerquicklichen Zuständen ist nichts Erquickliches zu berichten. Wenn aber eine Corrcspondenz aus Hessen der getreue Wicderhall der hier herrschenden Stimmung sein soll, so muß sich der Correspondcnt wol hüten in laute Klagen auszubrechen, da man in Wahrheit dergleichen hier nirgends vernimmt. Die Unzufriedenen fügen sich, in Erwartung besserer Zeiten, still in das Unvermeidliche; sie haben zu viel gelitten um Lust zu verspüren durch erfolglosen Widerstand — und ein anderer ist augenblicklich undenkbar — ihre Lage noch mehr zu verschlimmern. Von Politik wagt öffentlich Niemand zu reden, es sei denn, daß es sich um Japan, die montenegrinische Ange-