Beitrag 
Junge Liebe : Idyll : aus dem Dänischen übersetzt von Mathilde Mann :
(Schluß)
Seite
479
Einzelbild herunterladen
 

Junge Liebe

Idyll von Henrik Pontovpidan Aus dem Dänischen übersetzt von Mathilde Man»

(Schluß) 14

ls Martha spät in der Nacht in ihre Kammer kam, war sie noch sv erschöpft vor Erregung, daß sie sich kaum aufrecht halten konnte. Mechanisch, gleichsam halb im Schlaf, entkleidete sie sich, und sobald sie ihren Kopf aufs Kissen gelegt hatte, sank sie wieder in einen tiefen, todesähnlichen Schlummer. Sie mochte wohl eine Stunde geschlafen haben, als sie ganz in der Nähe chren Namen flüstern hörte, Sie konnte es sich lauge nicht erklären, woher der Ton kam, bis das Fenster vorsichtig vvu außeu geöffnet wurde uud eine Gestalt hereinkrvch. Mit unsichern, tastenden, lautlosen Schritten glitt die Gestalt über deu Fußboden, aber sie erkannte sie nicht, bevor sie das Bett erreicht hatte und das Mondlicht auf das blonde Haar siel. Da stieß sie einen Schrei aus. Das war er!

Hastig umschlang sie seinen Hals und rnhte dann mehrere Minuten bewußtlos an seiner Brust.

Endlich vernahm sie seine Stimme über ihrem Haupte: Liebste, Liebste! Sie schlug die Augen auf und schaute ihn mit einem langen, seligen und doch schmerzlichen Blick an. Noch konnte sie nicht reden, aber mit Aufbietung aller Kräfte schmiegte sie sich ängstlich an ihn uud preßte ihre Stiru gegen seine Schulter.

Ich wußte es, ich wußte es ja! stammelte sie endlich und fiel wie ohn- wüchtig zurück.

Er sank auf das Bett nieder und schlang seine kalten Arme um ihren warmen, bebenden Körper, indem er sie au sich zog! Liebste, Liebste!

Ach wie gut, daß du kamst! sagte sie leise und preßte die eine Hand vor die Augen.

Hast du gewartet?