Druckschrift 
Erste Übungen in Nyakyusa / Carl Endemann
Entstehung
Seite
41
Einzelbild herunterladen
 

Erste Übungen in Nyakyusa.

41

4. Übersetze:

Wir haben einen anderen Arzt genommen. Jener Jäger hat eine andere Spur verfolgt. Sie sind andere Wege gegangen. Ein anderes Geschlecht ist gekommen. Ich habe ein anderes Leben gefunden. Jene Leute haben ein anderes Haus gebaut.

(Geschlecht nluko.)

5. Übersetze ins Deutsche:

Avana vangii vincji. Vn vopile avalnmyana avingi. Jnombe sya malafydle nyingi. Umalafyale a Tiomile syosa inombe syake. Vosa avatitu va hvile naywe. Avahgi avandu vahiji. Tuhgi utyndn utu.

(i avatitu Schwarze [Menschen]).

VIII. Verwandtschaftsbezeichnungen.

§ 27 . Besondere Eigentümlichkeiten finden bei Verwandtschafts­bezeichnungen statt, die Avir daher hier in einem besonderen Kapitel behandeln.

Zunächst ist die Behandlung der Bezeichnungen fürVater und Mutter hervorzuheben. Dieselben Averden nur mit der Beziehung auf das Kind bzAV. die Kinder gebraucht, also im possessiven Sinne, nie in dem absoluten Sinne vonVater undMutter an sich. Die verschie­denen Formen in Beziehung auf Vater- und Mutterverhältnis zu den Kindern in 1. bis 3. Pers. sing, und plur. lauten folgendermaßen: tatamein, unser Vater, Plur. vatatameine, unsre Väter;

avayusodeine Väter;

ny-usodein Vater, uyicisesein Vater, uywisemweeuer Vater, uywisavoihr (Plur.) Vater, juvameine, unsre Mutter, ünyökodeine Mutter, unnaseine Mutter, unnemweeure Mutter, mmcivoihre (Plur.) Mutter,

avaywiseseine Väter; avisemweeure Väter; avisavnihre (Plur.) Väter; vajuvameine, unsre Mütter; avanyokodeine Mütter; civannaseine Mütter; avannemweeure Mütter; uvannävoihre (Plur.) Mütter.

Tata und juva haben die Form von Eigennamen und Averden auch im Sinne A r on solchen gebraucht, AA r ie im DeutschenVater undMutter innerhalb der Familie. Bei den übrigen Formen lautet der Stamm für Vater ise; fürMutter scheint ein Stamm nt zugrunde zu liegen, so daß unna aus unina kontrahiert ist 1 ), Avobei das erste n vokaliscli, also silbisch wird.

Das Präfix uyu in uyuso (= uyuiso ) usav. ist Avohl identisch mit yja;

*) Vgl. unina im Zulu.